工程案例

“翻译河南”工程入选2020年度对外传播十大优秀案例

作者:admin 发布时间:2021-10-01 16:48

  2020年12月11日,由中宣部指导、中国外文局主办的2020年全国外宣工作协作会在海口召开。会议发布“2020年度对外传播十大优秀案例”,并举行颁奖表彰活动。省委外办报送的《构建中国特色对外话语体系的“河南实践”——“翻译河南”工程对外传播案例》在众多案例中脱颖而出,成功入选。中宣部部务会成员、国务院新闻办副主任郭卫民,中国外文局局长杜占元等领导为获奖单位颁发了证书。来自中央国家机关、全国各省(区、市)外宣部门、高校、企业、智库与科研机构代表和专家学者共300余人参加了会议。本年度参评的110余个案例涵盖地方、企业、媒体、高校等领域。中宣部、中国外文局根据对外传播效果、创新性、影响力、代表性等指标,最终评选出10个获奖案例及5个提名奖。

  “翻译河南”工程对外传播案例成功入选是在省委外事委的有力领导下,在相关部门大力支持和社会各界积极参与下,我省再次获得该奖项,也是全国唯一获奖的地方外事部门。评审认为,首创实施“翻译河南”工程,深挖中原历史文化沃土,精细盘点黄河文化资源,以延续历史文脉为己任,不断创新文化载体,向世界讲述“黄河文明故事”的生动实践。

  “翻译河南”工程是我办认真落实省委省政府有关工作安排,进一步提升河南开放软实力和对外形象的具体举措,旨在通过打造融通中外,带有中国印记、河南元素的新概念新范畴新表述,生动讲好河南故事,为构建国家对外话语体系、提升中华文化影响力贡献河南力量。目前初步形成了以“五个一”为代表的对外宣介成果。

  一、推出一套丛书。汇聚各省辖市、18所高校和300余位中外文专家团队,组织编译“中华源·河南故事”中外文系列丛书,把黄河文化、中医、汉字、老子、庄子、文物、红旗渠、焦裕禄等一大批“中国符号”纳入选题,向世界呈现一个多彩、立体、全面的河南。今年6月首发《中医》《少林功夫》《太极拳》《汉字》《红旗渠》《焦裕禄》等10个分卷,后续20多个分卷将于今明两年陆续出版发行。丛书是全国首个集成本地文化符号讲述中国故事的外宣产品,中国外文局将其列为“中国思想文化术语多语种对外翻译标准化建设”重要项目成果。省委书记王国生等省领导对此作出批示予以肯定。

  二、制定一套标准。统筹指导全省公务服务领域外语标识规范建设,有力提升河南国际化环境。制定实施方案,牵头研制外语标识翻译参考,成立“1+9”省级工作协调机制和专家指导委员会,指导各省辖市全部建立对应机制。目前,正在依托郑州大学专家组,研究制定覆盖全省各地和相关窗口行业,满足各领域对外开放实际需要的外语规范标准并推广使用。在我办的积极推动下,规范公共服务领域外语标识列入全省A级景区考核指标体系,《河南省国际语言环境和国际传播能力建设促进条例》纳入我省2021年度地方立法调研项目。50余所高校外院及广大志愿者普遍参与,在全省掀起了规范外语标识的行动热潮。

  三、发展一个基地。推动焦裕禄干部学院发展成为中联部国外政党培训基地、我省对外宣讲中国故事基地。推动郑州大学外国语与国际关系学院与焦裕禄干部学院、焦裕禄纪念园“结对子”,培养焦裕禄精神讲解和对外传播队伍。编译《焦裕禄》英语版、法语版。组织召开焦裕禄精神海外传播专题研讨会,制定海外传播方案,对外讲好中国的故事。

  四、建立一批平台。与郑州大学等11所高校共建河南省黄河生态文明外译与传播研究中心、中华武术文化外译与传播研究中心等13个智库平台,努力打造一批适应国际传播需求、具有国际影响力的翻译和对外传播研究机构,抢占国际话语制高点。与上海国际问题研究院、郑州大学签署三方合作协议,积极服务国家总体外交和我省对外形象构建。依托郑州大学中国外交话语研究院举办两届“全国外交话语及外事外交翻译研讨会”。

  五、锻造一支队伍。通过开展“翻译河南”工程,引导、培育、凝聚了一大批致力于对外话语体系建设理论与实践研究的人才队伍,形成了上下联动、广泛参与讲好河南故事的良好舆论氛围。建立“河南省高级翻译人才培养基地”“高级翻译人才库”“非通用语种人才库”等,锻造了一支政治坚定、业务精湛、作风过硬、纪律严明的高素质复合型对外传播队伍。会同有关单位研究出台翻译专业优秀人才职称评聘和岗位设置“绿色通道”,促进优秀语言服务和国际传播人才脱颖而出;推动改革创新完善科研成果评价体系,将对外话语体系建设纳入省哲学社会科学规划项目、省高校人文社会科学研究项目、省软科学项目等申报指南。

  下一步省委外办将持续编印“中华源?河南故事”中外文系列丛书,长效推进全省公共服务领域外文标识语建设,加强外译与传播平台的内涵建设,持续讲好河南故事,传播好河南声音,以丰富多彩的地方形象展示国家形象。

上一篇:文昌通报5起公共工程和土地出让领域腐败案例

下一篇:PjTime